Choć okres Bożego Narodzenia już oficjalnie się zakończył, to polska tradycja pozwala śpiewać kolędy aż do 2 lutego. Z tej okazji zespół ,,Siołkowiczanki” oraz przedstawicielki zespołu ,,Dobrzenianki” – Gabriela Kollmann i Ewa Gacka – wystąpiły dla dobrzeńskiej publiczności. W niedzielę (22 stycznia) o godz. 16:00 w Gminnym Ośrodku Kultury w Dobrzeniu Wielkim odbył się Koncert Kolędowo-Świąteczny.

Panie zaśpiewały znane kolędy i pastorałki m.in. :,,Pastorałkę od serca do ucha”, ,,Oj Maluśki, Maluśki”, ,,Gdy śliczna Panna”, ,,Tylko jedna jest taka noc”, ,,Maleńka Miłość”, ,,Bóg narodzi się, ,,Kołysanka dla Dzieciątka” , ,,Mario, czy już wiesz?”, ,,Czas Wigilii”, ,,Wesołą nowinę, bracia słuchajcie” i wiele innych.  Do wspólnego śpiewania przyłączała się także publiczność, która chętnie kolędowała razem z występującymi.

– My, jako zespół, koncertujemy w różnych miejscach. Odwiedziłyśmy np. Elektrownię w Opolu, gdzie odbyło się spotkanie wigilijne czy Dom Seniora Edessa w Ładzy. Śpiewałyśmy też kolędy na spotkaniu opłatkowym pielgrzymi opolscy – Camino, Szlak św. Jakuba – przyznała Gabriela Kollmann – członkini zespołu ,,Dobrzenianki” i przewodnicząca Koła Gospodyń Wiejskich ,,Dobrzenianki”. – Kolędy są piękną tradycją, pastorałki również. Jeśli więc tylko mamy okazję, chętnie śpiewamy dla publiczności. 

Koncert był także idealną okazją do spotkania się babć i dziadków, którzy właśnie w ten weekend obchodzili swoje święto (21 stycznia – Dzień Babci, 22 stycznia – Dzień Dziadka). Zaśpiewane przez panie kolędy i pastorałki z pewnością urozmaiciły czas wszystkim obecnym.

– Osobiście uwielbiam pastorałki góralskie, wręcz się w nich kocham – dodała Gabriela Kollmann. – Są takie piękne i wyróżniają się wśród innych świątecznych melodii. Nie mogłyśmy pominąć ich w naszym koncercie. Atmosfera też zawsze jest cudowna, kiedy publiczność śpiewa razem z nami.

,,Zdrow bądź, krolu anjelski” uważa się za pierwszą polską kolędę, powstałą prawdopodobnie w 1424 roku. Ma więc już prawie 600 lat! Wiele wskazuje na to, że kolęda jest przekładem pieśni z języka czeskiego lub łacińskiego. Niestety, oryginalny tekst kolędy nie zachował się wraz z zapisem nutowym, nie wiadomo więc zatem, jak dokładnie brzmiała jej melodia.

fot. Milena Skóra

Udostępnij:
Wspieraj wolne media

Skomentuj

O Autorze

Studentka Public Relations na Uniwersytecie Opolskim. Interesuje się muzyką, chętnie czyta książki rozwojowe. Wolny czas spędza również na macie, ćwicząc jogę.